よくあるお悩み
「いつ冠詞を付けたらいいかわからない…」
「a,an,the」の違いがよく分からない…」
といった疑問が非常に多いです。
冠詞は日本語にはない品詞ですので、理解すると英語の世界がわかってきて楽しくなりますよ^^
英語では「article」と言います。
※冠詞という意味の他に「記事」「品物」という意味を持っています。
冠詞とは、「名詞の前に置いて、その名詞が1つなのか、特定の物なのかを表す言葉」です。
名詞が1つなのか、特定のものなのか表したいときは「冠詞」を使います。
数も少なく、「a」「an」「the」だけです!3つだけ!!!!
「a」と「an」は、後ろにある名詞が「1つ」であることを表します。
「an」を使う時は後ろの名詞の頭文字が「a」「i」「u」「e」「o」で始まるときです。
≪例≫
「a」を使う時は後ろの名詞の頭文字が「a」「i」「u」「e」「o」以外で始まるときです。
≪例≫
なぜ「an」があるのか、「a」だけでいいじゃないか!という声を頂いたことあります。
その理由は単純に「言い易いから」です。
例えば、「an apple」を「a apple」で発音すると、「アアプル」といった感じで
母音(ア)が重なって言いづらいですよね!?
「one」の意味は…そう!「1つ」です。
もともとずっと前は「one」だけだったそうです!
「one apple」「one paper」「one book」…
よく使うため、なるべく短縮したい…そして、、、
「one(ワン)⇒an(アン)⇒a(ア)」に。
「an」が「a」になったが、言いづらいもの(頭文字にa,i,u,e,oがつくもの)はそのまま「an」をつけて発音していったという感じです!
その後にくる名詞が
「ん~なんかイメージしにくい。」という方、
映画「ロードオブザリング(THE LORD OF THE RINGS)」はご存知ですか???
リングの前に「ザ(the)」がついています!
タイトルにあるように「指輪」が物語のカギです。
「特別な指輪」です。なので「the」でなくてはダメなんです。
もし、、、「ロードオブアリング(THE LORD OF A RINGS)」だったら?
世の中にある全ての指輪、どれでもいいのです。
これでは物語が進みません。私の持っている指輪でもいいですし、あなたの持っている指輪でもいいのです。道に落ちている指輪でもいいのです!!
「(指輪であればどれでもいい)1個」という感じです。
あともう一つ。
「the」の後に来るものは世の中に一つしかないもの、誰もが共通(共有)しているものの時に使います。
≪例≫
これから英語を読んだり、聞いたりする際はぜひこの冠詞に注目してみるのも面白いですよ!
あ、これには「the」がついている!ということは後ろの名詞は(作者・話し手にとって)特定・特別なものなんだな…ふむふむ。
ズバリ!『日本語にないから』です!
「私、昨日リンゴを食べてさ。」と言う時、いちいちその人が何個食べたか気になりませんし、話し手も特に個数については言いませんよね。どうしても数を主張したい!という時は言いますが。
英語はしっかり相手に伝えます。
「個数」もですし、それが「特別・特定」なものなのかどうかを。
英語は日本語の「空気を読む」という文化はありません!
「しっかり伝える」これがポイントです。
ここで、少し考え方を変えてましょう!
「日本語にないから、英語って難しいんだよ…」(その気持ち、とてもよくわかります!私もずーっとそう思っていました!)
しかし、脳が「難しい」と思えば思うほど、「英語=難しい」と認識してしまって拒否反応が出たり、やる気がそがれてしまいます。それではせっかく大切な時間を使って学んでいるのに、非常にもったいないです!!!!
「日本語にないの!?え!?なにこれ、めっちゃ面白いじゃん!!!!」※多少の名古屋弁は許してくださいw
にぜひ変えていきましょう!
最初は本気で思ってなくても大丈夫です。思ってなくても言いましょう!
段々と脳が錯覚して、本当に面白く感じていきます^^
「違い」を楽しみましょう、面白がりましょう!
海外を旅して、全く日本と同じだったらつまらなくないですか???
違う景色、違う食べ物、違う人たち、、、に遭遇するから旅がやめられない!
英語も一緒です。「違うから面白い」に少しずつでいいので変えていきましょう!
私も未だに勉強する度に発見があります。英語が大好きです。やめられません。
「(いくつかあるうちの)1つ」の時は「a(an)」
「特定・特別」のものである時は「the」
※「the」の後に来るものは世の中に一つしかないもの、誰もが共通(共有)しているものの時にも使います。(the earth, the sunなど)
最後に極論を言いますが
話すときは、「冠詞を気にしすぎないこと」がポイントです!
冠詞を間違うことを気にしすぎて、話せない・話さないは非常にもったいないです!
間違えていいのです!(私だって間違えることありますよ。
苦手な理由で挙げた通り、日本語に無いですし、そもそも私たちに冠詞をつけるという習慣はないのですから、間違えて当然です!
間違えて、自分で気づいたり、外国人に訂正してもらったりして、少しずつ覚えて上達していくものです^^
「完璧に話さなければいけない」と言う考えを手放しましょう!
間違えても誰も怒りません!むしろ一生懸命に話そうとしているあなたはすごい!!!
バカにしたり、嫌味を言ってくる人とは、そっと距離を置きましょう。
(そもそも英語が話せるようになっても、仲良くはできません。仲良くしたくないです。)
英語に関するご質問を絶賛、募集中です!
お問い合わせフォームよりお待ちしております。
Thank you.
作成者:ERINA
(2020.4.19)